港式:I want to book a seat.
正式:I want to book a table.
港式:Captain, give me the menu. (香港人將「畀」直譯)
正式:Captain, please bring me the menu.
港式:May I call dishes now? (香港人將「叫」和「碟」直譯)
正式:May I order now?
港式:I'd like my steak seventy percent, please. (香港人將七成熟直譯)
正式:I'd like my steak medium-well, please.
港式:I prefer ice-cream than pudding.
正式:I prefer ice-cream to pudding.
同時,香港的侍應往往亦會說出以下的港式英文。
港式:Do you have reservation?
正式:Do you have a reservation?
港式:We are not opened till five o'clock.
正式:We are not open till five o'clock.
港式:Do you like a drink?
正式:Would you like a drink?
港式:Are you ready to order dishes now?
正式:Excuse me, are you ready to order now?
如果想知多一些餐廳內的港式英文,可以參考John Potter所著作的Common Spoken English Errors in Hong Kong。
Dim Sum
港式:I think the bill is calculated wrongly.(香港人將計錯數直譯)
正式:I think the bill is wrong.
港式:It is too hot here. Would you open the air-conditioner? (香港人將開直譯)
正式:It is too hot here. Would you turn on the air-conditioner?
港式:Have you eaten your breakfast? (香港人將食早餐直譯)
正式:Have you had your breakfast?
港式:Have you eaten your breakfast? (香港人將食早餐直譯)
正式:Have you had your breakfast?
同時,香港的侍應往往亦會說出以下的港式英文。
港式:Do you have reservation?
正式:Do you have a reservation?
港式:We are not opened till five o'clock.
正式:We are not open till five o'clock.
港式:Do you like a drink?
正式:Would you like a drink?
港式:Are you ready to order dishes now?
正式:Excuse me, are you ready to order now?
如果想知多一些餐廳內的港式英文,可以參考John Potter所著作的Common Spoken English Errors in Hong Kong。
Dim Sum
沒有留言:
張貼留言