香港人在外國的商店內曾經是大客,不過這情況已經被中國國內同胞取代。香港人在外國的購物商場通常都可以說出流利的英文,不過,也有些香港人到了外國購物,會說出港式英文。
港式:How much it cost?
正式:How much does it cost?
港式:The price of the hat is out of my budget.
正式:The price of the hat is beyond my budget.
港式:Can I have a 20% off discount?
正式:Can I have a discount of 20%?
港式:I would like a middle-size skirt.
正式:I would like a medium-size skirt.
港式:How much is the price of this mobile phone?
正式:How much is this mobile phone?
港式:The mobile phone is not working. Can you change?
正式:The mobile phone is not working. Can you change it?
港式:Can I return back the mobile phone?
正式:Can I return the mobile phone?
同時,香港的店員亦常說出港式英文。
港式:What can I help you?
正式:What can I do to help you?
港式:We sold out twenty bags yesterday.
正式:We sold twenty bags yesterday.
如果想知多一些購物商場內的港式英文,可以參考John Potter所著作的Common Spoken English Errors in Hong Kong。
沒有留言:
張貼留言