2012年11月29日 星期四

男性生殖器官

男性生殖器官

男性生殖器官包括幾部份。每部份在香港都有多種的說法。

陰莖,又稱做陽具。英文是 Penis,亦有人用 Dick,Dicky 或者 Joe 內暗喻。亦有人稱陰莖做賓周,周,枝仔,何B仔,細,弟弟,小弟弟,雀仔,Jer,J,蕉等。廣東粗口中發音近九,七,能等字都是指陰莖。亦有人發音不確,把陰莖唸成陰徑。莖的發音是亨,不是徑。北方人叫陰莖做雞巴或者雞雞。另外,動物的陰莖,大家會叫它做鞭,例如牛鞭,虎鞭。中外馳名的至寶三鞭酒和三鞭丸就是用三種動物的鞭釀造。

包皮是包着陰莖的皮膚,英文是 foreskin。

陰莖的前端叫做陰莖頭,一般人叫它做龜頭。英文是 Glans,亦有人用 knob end,popper,bell end等暗喻。不過有很多香港人以為龜頭的英文是 turtle head。

囊,香港人一般叫它做春袋或袋。英文是 Scrotum。

囊內有睾丸香港人一般叫它做春,蛋蛋或者睾丸,亦有人錯誤地把睾丸唸成澤丸。英文是 testicle。亦有人叫它做 balls。

陰莖勃起,英文叫 erection。在香港很多人稱勃起為扯旗。

性無能,英文是 impotence。

陽萎,又稱不舉,但不是叫陰萎。學名是勃起功能障礙。英文是 erectile dysfunction。

在香港,有人跟姓楊的人開玩笑把名字叫做「楊巨祥」,「楊偉」等。

2012年11月28日 星期三

撤查和徹查

近日有公民黨議員到廉政公署示威,對廉署有關仁安醫院的地皮變成私樓地有所訴求。

從報章上的圖片中,我們可以清楚看到議員要求「撤查」事件,即是要求廉政公署撤消調查。據報章的文字報導,議員口講要求的是「徹查」,即是要求廉政公署徹底調查。由於口講和文字意義相反,我們根本無法得知議員真正的訴求。結果,議員的示威變成了單純的一個爭取見報的行動。

「撤」是用於撤回。撤查就是撤消調查。「徹」是用於徹底。徹查就是徹底調查。兩個字雖然字型相近,但用法迴異。

2012年11月27日 星期二

香港人講普通話的笑話(11)

香港人講普通話的笑話(11)

美玲初到上海出差,張老闆問她:「周小姐,你在那裏唸書呢?」

美玲答:「我在山港呆鶴讀燴雞的。」

張老闆被嚇呆了,完全不知道美玲說什麼。

美玲原來是想說:「我在香港大學讀會計的。」



香港人講普通話的笑話 (21)
香港人講普通話的笑話 (20)
香港人講普通話的笑話 (19)
香港人講普通話的笑話 (18)
香港人講普通話的笑話 (17)
香港人講普通話的笑話 (16)
香港人講普通話的笑話 (15)
香港人講普通話的笑話 (13)
香港人講普通話的笑話 (12)

甲組腳和香港腳

甲組腳,形容腳很粗大,有如甲組足球員。如果用來形容女生,是一個貶義。例如:「她擁有甲組腳。」這代表她有很粗大的腳。

香港腳,是一種主要生在腳部的皮膚病,英文是 Athlete's foot。至於代表香港足球隊的運動員亦可以稱為香港腳。

2012年11月23日 星期五

香港人講普通話的笑話(10)

香港人講普通話的笑話(10)

來自香港的邦妮對著北京同事自我介紹:「你好,我叫邦妮,我今年易食屎水,這是我第一次來到不驚。我想去去晚裏慘情...」

同事笑過不停,終於有人舉手問:「你在說什麼?」

原來,邦妮是想說:「你好,我叫邦妮,我今年二十四歲,這是我第一次來到北京。我想去去萬里長城...」

èr shí sì
suì
二十四
shí
shĭ
shuĭ

jīng
   
běi jīng
北京
wàn lĭ
cháng chéng
萬里長城
wăn
căn
qíng


香港人講普通話的笑話 (21)
香港人講普通話的笑話 (20)
香港人講普通話的笑話 (19)
香港人講普通話的笑話 (18)
香港人講普通話的笑話 (17)
香港人講普通話的笑話 (16)
香港人講普通話的笑話 (15)
香港人講普通話的笑話 (13)
香港人講普通話的笑話 (12)
香港人講普通話的笑話 (11)

香港人講普通話的笑話(9)

香港人講普通話的笑話(9)

在酒店房內,來自香港的小美跟來自北京的小強說:「我要換件衣服才去公司,你在樓下等我吧!」

小強於是很開心地坐在椅上不走,等着看小美更衣。小美氣死了,就問小強:「你為什麼還不走?」

小強迷惑地答:「又是你叫我留下的。」

原來,小美把「樓下」讀成了「留下」。



香港人講普通話的笑話 (21)
香港人講普通話的笑話 (20)
香港人講普通話的笑話 (19)
香港人講普通話的笑話 (18)
香港人講普通話的笑話 (17)
香港人講普通話的笑話 (16)
香港人講普通話的笑話 (15)
香港人講普通話的笑話 (13)
香港人講普通話的笑話 (12)
香港人講普通話的笑話 (11)

白車和黑車

經常在香港電影中聽到主角大叫:「Call白車呀」。

白車」,是指救護車,英文是Ambulance。因為車身白色而被人叫做白車。Call白車即是召喚救護車。香港的白車有兩個服務供應商,一個是消防處,一個是聖約翰救傷隊。

另外有一種叫做「黑車」,黑車是指政府搬運屍體的車

另外,香港的消防車是紅色的,不過似乎沒有人叫消防車做紅車。香港郵政的車是綠色的。一般工程車是黃色的。香港政府的車是白色的。香港的士就按服務地區分為了紅色,綠色和藍色。

有一點比較特別的,香港政府車是白色的,國內政府車是黑色的,剛好相反。


2012年11月21日 星期三

有鬼用和無鬼用

經理問:「現在你覺得阿成對公司有沒有用?」
A:「有鬼用」
B:「無鬼用」

雖然A和B的答案相反,但其實都是說阿成沒有用。在香港話來說,有鬼用和無鬼用都是指無用。這種語法跟普通話的「好容易」和「好不容易」都是指很困難,有着異曲同工之妙。

除了有鬼用和無鬼用,香港人亦會以粗口代替鬼字,變成「有X用」和「無X用」。由於書寫上大家不想寫粗口字,用了X來表達粗口字。亦有人把X讀成了交叉的「叉」,所以亦有「有叉用」和「無叉用」。不過,在餐桌上,有叉用是代表有一支叉用,而非指無用。

至於「有鬼」,則有幾個用途。

有鬼,可以跟有鬼用同一使用方法,即是說沒有。

有鬼,亦可以按字面上解作有靈體。

有鬼可以指有內鬼,即是有奸細。例如在電影無間道內,劉德華就曾發了個短訊說「有鬼」。

在球場上,有鬼代表在防守上有對方的球員深入本方的陣地。




2012年11月20日 星期二

一些香港人難猜的簡體字

土生土長的香港人,雖然受正體字教育長大,但很多時都能夠利用字形去猜出簡體字的正字是什麼。可是仍有些簡體字對香港人來說很難猜到正字究竟是什麼。以下是一些對香港人來說比較難猜度的簡體字。

义 - 義
拥 - 擁
护 - 護
极 - 極
尔 - 爾
叹 - 嘆
邓 - 鄧
宪 - 憲
卫 - 衛
无 - 無
尽 - 盡
韦 - 韋
只 - 隻
冈 - 岡
网 - 網
归 - 歸
尘 - 塵
邻 - 鄰
泪 - 淚
凤 - 鳳
风 - 風
劝 - 勸
观 - 觀

尼加拉瓜大瀑布?

尼加拉瓜大瀑布?

很多香港人都會以為位於美加邊境,流水量極大的大瀑布叫做「尼加拉瓜大瀑布」。不過這瀑布名字其實叫做 Niagara Falls,通常會被音譯成為「尼亞加拉大瀑布」或者是「尼加拉大瀑布」。

這個尼亞加拉大瀑布由三個瀑布組成,分別是馬蹄瀑布(Horseshoe Falls),美利堅瀑布或美國瀑布(American Falls)和新娘瀑布(Bride Falls)。其中最為香港人熟知的是馬蹄瀑布。新娘瀑布位於美利堅瀑布傍邊,很多人都沒有注意到而以為是美利堅瀑布的一部份。

至於「尼加拉瓜大瀑布」又在那裏呢?尼加拉瓜是一個中美洲國家。這個國家境內根本沒大一個瀑布可以跟尼亞加拉大瀑布相題並論。

香港人應該是因為尼加拉瓜和尼加拉名字接近而搞亂了。

2012年11月6日 星期二

一些香港人常用的簡體字

一些香港人常用的簡體字

雖然現在有些香港人抗拒簡體字,不過,有些簡體字其實已經融入了香港人的生活,很多香港人都忘記了原來這些字是簡體字。

「台灣」的「台」是「臺」的簡體字。

「雪柜」的「柜」是「櫃」的簡體字。

「雞旦」的「旦」,原字是「蛋」。

「衫衭」的「衭」,原字是「褲」。

「鞋袜」的「袜」,原字是「襪」。

「音响」的「响」,原字是「響」。

「担心」的「担」,原字是「擔」

「虫」是「蟲」的簡體字。「虫」字本身讀做「委」(音:Wai2)。

「老板」的「板」是「闆」的簡體字。本身「板」和「闆」有不同的字意的。

「牛肉干」的「干」是「乾」的簡體字。「干」字也是幹的簡體字。不過香港人很少用「干」字作為幹的簡體字使用。

「双」是「雙」的簡體字。

「号」是「號」的簡體字。

「琼」是「瓊」的簡體字。

「云」是「雲」的簡體字。

「与」是「與」的簡體字。

「灶」,原字是「竈」。原字實在太難。

「牛什」的「什」,是「雜」的簡體字。

「粽」是「糉」的簡體字。

「晒」是「曬」的簡體字。

「洒」是「灑」的簡體字。




香港人常見的錯別字(1)
香港人常見的錯別字(2)
香港人經常用錯的英文字