2017年11月9日 星期四

香港各樣的蟹

香港各樣的蟹

青蟹 - 青色的蟹,亦指舊的十元紙幣,因顏色而得名

花蟹 - 花蟹,亦指由金管局發行的十元紙幣,因顏色花碌而得名

丁蟹 -  電視劇《大時代》中由鄭少秋飾演的股市狂人,隨後香港股市暴跌都被稱做丁蟹效應或秋官效應

沙蟹 - 扑克牌 show hand 的音譯叫法

長腳蟹 - 除了是一種蟹, 也形容腳長的人

大閘蟹 - 原指在洋澄湖出產的大閘蟹,亦指在股市中投資失利,資本被綁死的股民

黃油蟹, 奄仔蟹, 重皮蟹, 三星蟹, 松葉蟹, 阿拉斯加蟹 - 不同的蟹種

炒蝦拆蟹 - 比喻在講粗口

大石壓死蟹 -  受強權威迫而就範

一蟹不如一蟹 - 指越來越差

2017年11月8日 星期三

香港各樣的油

香港各樣的油


入油 - 指為汽車油缸補充燃油
 
加油 - 除了指入油外,也指打氣。

走油 - 煮食過程中把食物用油泡

牛油 - 不是牛的油,而是牛奶的油

奶油 - 指煉奶

揩油 - 指向異性身體作出非禮

索油 - 同揩油意思相同

豉油 - 一種由黃豆製成的調味品

石油 - 一種液體化石燃料

推油 - 一種按摩的過程

花生油 - 由花生搾出來的油

粟米油 - 由粟米搾出來的油

萬金油 - 一種藥

菠蘿油 - 菠蘿包加牛油

人造牛油 - 一種人造仿製牛油,成份其實像塑膠

印度神油 - 一種影響男人性能力的藥油

2017年11月7日 星期二

香港各樣的底

香港各樣的底

甩底 - 失約
臥底 - 秘密潛入敵方陣營的人
紅底 - 一百元。因為一百元鈔票是紅色。例如:紅底股就是股價一百元以上的股票
黑底 - 黑社會背景
淆底 - 臨陣退縮,沒有膽量做下去
起底 - 查出目標人物的個人資料
洗底 - 把負面的資料清除
露底 - 露出內衣內褲
沉底 - 在網上討論區的帖子由於太久沒有回覆或更新,被新帖擠到論壇較後位置
抄底 - 偷拍裙底
寒底 - 體質陰盛陽衰
熱底 - 體質陽盛陰衰
肥底 - 體形本質肥胖
瘦底 - 體形本質瘦削
案底 - 刑事犯事的記錄
蝕底 - 吃虧
底線傳底 - 李健和的絕技
拔尖補底 - 教育界的教學理想

2017年9月24日 星期日

2017年5月16日 星期二

走光了

走光了


「走光了」有幾個不同的意思,視乎怎樣使用。

 「女同學走光了」,可以是指女同學全部都離開了。也可以指女同學不慎露出了內衣。

「菲林走光了」,卻是指菲林在沖晒前被光線破壞了。

2017年5月7日 星期日

香港各樣的盤

香港各樣的盤

上盤 - 賭波買讓球一方贏的術語
下盤 - 賭波買受讓球一方贏的術語
開盤 - 開始定出價格售賣
胎盤 - 動物胎兒連接母體的一個組織
樓盤 - 指供買賣的樓宇
新盤 - 指新的樓盤
筍盤 - 指抵買的樓盤,又指優質的未婚男女
羅盤 - 即指南針
地盤 - 指工地,又指勢力範圍
翻盤 - 指推翻承諾,亦指反敗為勝
落盤 - 落注
操盤 - 指操控投資
封盤 - 停止放盤
上車盤 - 指平價得令沒擁有樓宇的人可以在有限經濟能力之內買下的樓盤
洗面盤 / 洗手盤 - 在廁所內供人梳洗的盤
洗碗盤 -在廚房供洗滌碗筷及食物的盤
西營盤 - 一個香港島的地方名
俄羅斯輪盤 - 指在手槍中放入一粒子彈,而輪流對著自己太陽穴開槍的遊戲


2017年4月14日 星期五

香港各樣的客

香港各樣的客

大客 - 指交易額大的客戶
水客 - 指走水貨的人
過客 - 指路過的人,亦是黃日華成名的電視劇名稱
嫖客 - 指進行性交易的客人
食客 - 指用餐的客人
乘客 - 指搭交通工具的人
遊客 - 指來自外地的遊人
刺客 - 現在通常叫做殺手
稀客 - 指很少出現的客人
常客 - 經常出現的客人
怪客 - 行為奇怪的客人
大豪客 - 指高消費的客人
大陸客 - 指來自中國內地的遊客
水貨客 - 指走水貨的人
必勝客 - 一間賣PIZZA的美國連鎖店

受難節 Good Friday

受難節 Good Friday

香港是世界上少數在耶穌受難節有公眾假期的地方。受難節的英文是 Good Friday,亦有人叫受難節做 Holy Friday或者 Great Friday。無論是 Good 或者 Great,都可以見到英國人語言上如何看待耶穌之死。

在香港由於受難節及復活節會串成四天假期,如果遇上清明節,更可以串成更長假期,因此受難節是一個香港人外遊的假期。很多香港人在迫飛機或火車時都會覺得正在受難。當然,這種受難跟基督教耶穌受難不能相比。



2017年4月3日 星期一

香港各樣的片

香港各樣的片

咸片 - 指色情電影
A片 - 指色情電影,源自 adult movie
笑片 - 指以搞笑為內容的電影
大片 - 指大製作的電影
西片 - 泛指歐美的電影
開片 - 指兩幫人馬打架
收片 - 指收黑錢
派片 - 指送黑錢
卡片 - 即名片
唱片 - 一種紀錄聲音的儲存媒介,通常以塑膠製作
刀片 - 原是修飾儀容的用具,現常用於恐嚇
剪片 - 指剪輯電影的工作
去片 - 指示播出影片
港產片 - 指香港出產的電影
合拍片 - 指跟中國合作拍攝的電影
卡通片 - 音譯自英文 cartoon,即動畫片
風月片 - 指色情電影,這種講法常見於六七十年代,現在已不流行
武俠片 - 指指武打為內容的電影,在片中會有至少一名大俠
青春片 - 以年輕人為題材的電影
派卡片 - 指派發名片,跟派片意義差很遠
金唱片 - 一種頒給高銷量唱片的奬項
粵語片 - 指五六十年代香港以粵語為語言的電影
國語片 - 常指六十年代末時流行的國語電影


2017年3月11日 星期六

BCA

BCA

香港教育考試及評核局,簡稱考評局。

最近,他們又有新貢獻,推出了一個新項目,叫做BCA,英文全名是 Basic Competency Assessment。中文叫基本能力評估。

而這個BCA原來是包括了很多家長很反對的TSA及有一個叫SA,即 Student Assessment,中文叫學生評估。

其實大部份香港人都不是太清楚究竟這些東西是什麼,不過有人帶頭反對...


2017年3月7日 星期二

長生津

長生津

社會上有很多人討論長生津。長生津的全名是長者生活津貼。長字應該發音成「掌」。可是,很多人卻讀成了「翔生津」。「長(音翔)生店」就是棺材店,「長生津」卻不是棺材津貼。他們可能把兩者混淆了。

2017年3月4日 星期六

Full咗炒咗滔咗劏咗

Full咗炒咗滔咗劏咗

有一日,駕車去停車場,點知個場Full咗。於是去揾第二個場,點知出到路口部車就炒咗。我好驚保險公司會將部車滔咗。雖然後來保險公司無將部車滔咗,但最後我都將部車劏咗。

停車場FULL咗,即是停車場所有車位已被泊滿。

部車炒咗,即是部車撞爛了。

將部車滔咗,是指將部車視作 Total Loss。

將部車劏咗,即是指將部車拿去廢車場解體。






2017年2月21日 星期二

香港各樣的蟲

香港各樣的蟲

捉蟲 - 指自找麻煩,源於「捉蟲入屎窟」
生蟲 - 指被蟲入侵
杜蟲 - 指食藥把寄生蟲趕出身體
書蟲 - 喻常埋首書本的人
肉蟲 - 喻裸體的人
淫蟲 - 喻好色的人
雞蟲 - 指經常嫖妓的人
甲蟲 - 除了是一種昆蟲外,也指大眾車廠出產的甲蟲車
毛毛蟲 - 除了指毛蟲外,也是一隻早期二十世紀的電子遊戲
寄生蟲 - 指寄生在其他生物體內的蟲,亦比喻靠其他人養活的人
老淫蟲 - 指年老又好色的人
垃圾蟲 - 由香港政府於二十世紀七十年代創造的形象,用來醜化亂丟垃圾的人
大懶蟲 - 喻佷懶的人
駐米大蟲 - 形容只吃飯不做事的人
雞食放光蟲 - 指心知肚明



2017年2月3日 星期五

雙春兼潤月

雙春兼潤月

雙春兼潤月是指在一個農曆年內有兩個立春及有潤月。相傳是嫁娶的好年份。

香港人常以雙春兼潤月作為在當年嫁娶的理由。


香港各樣的釘

香港各樣的釘

㩒釘 - 一種以手按壓使用的釘,又叫大頭針,香港以外的人通常稱之為圖釘,英文是pushpin

起釘 - 收利息

落釘 - 指購買少量地產單位去迫大發展商以高價收購

飛釘 - 指乳頭在衣服內突起

眼中釘 - 最痛恨的人

打書釘 - 指在書店內看書

釘書釘 - 釘書機用的釘

摸門釘 - 上門造訪時主人家不在,與吃閉門羹同義

菠蘿釘 - 菠蘿去皮後一點點硬的東西

香港各樣的龍

香港各樣的龍

人龍 - 指很多人排隊

追龍 - 吸毒的一種方式

車龍 - 指很多車排隊

青龍- 除了指青的龍,也指在十三張中全手都是同花

成龍 - 香港的世界級動作片明星陳港生的藝名

恐龍 - 一種古生物

舞龍 - 一種中國傳統舞蹈,常見於節日

托水龍 - 指借錢後不還錢

舞火龍 - 指舞動由香砌成的龍

化骨龍 - 傳說中一種外形像生魚的生物,在八十年代之前,常用於比喻家中的兒女。現在已很少人這樣說。

五爪金龍 - 除了是龍的款式,也是一種植物的名稱

2017年2月2日 星期四

香港的中國節日

香港的中國節日

中國節日很多,但不是每個節日香港人都會記得。

春節 - 即農曆正月初一

赤口 - 其實年中有很多人是赤口,但大家只會想到農曆正月初三

人日 - 即農曆正月初七

元宵 - 即正月十五日

清明 - 廿四節氣之一,為陽曆四月四日或四月五日

端午 - 農曆五月初五

七夕 - 農曆七月初七

中秋 - 農曆八月十五

重陽 - 農曆九月初九

冬至 - 廿四節氣之一,為陽曆十二月廿一日或廿二日

除夕 - 一年最後的一天。香港人亦同時以陽曆十二月三十一日為除夕,因此香港有兩個除夕

2017年1月8日 星期日

TSA DSE

TSA DSE

香港的教育制度創造了很多大家不太明白的英文簡寫。

TSA - Territory-Wide System Assessment  中文叫做「全港性系統評估」

老實講,這兩個中英文名稱都未有好好反映計劃在做什麼,而中文名更加不知所謂。起這個名稱的官員實在首先要被評估。

SSPA - Secondary School Places Allocation 中文叫做「中學學位分配辧法」

SEN - Special Education Needs 中文叫「特殊教育」

DSE - Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination 中文叫做「香港中學文憑考試」

其實全個簡寫是HKDSE才對。

HKCEE - Hong Kong Certificate of Education Examination 中文叫做「香港中學會考」

這個考試已被DSE取代。我也不太明白,為什麼以前叫HKCEE,現在的HKDSE卻變成DSE。



2017年1月6日 星期五

香港人講普通話的笑話(32)

香港人講普通話的笑話(32)

阿明到南京出差,需要買一些顏料。於是,阿明走進百貨公司。

阿明問店員: 「我需要一些顏料,請問賣顏料的地方在那裏?」

店員說: 「先生,對不起。我們沒有賣。」

阿明問: 「不可能吧,你們公司沒有文具部嗎?」

店員說: 「我們有文具部,可是我們文具部不賣這些東西。」

阿明說: 「那麼你告訴我文具部在那裏,我自己去看一下。」

阿明依店員指示到了文具部,很快找到了顏料。阿明買到了顏料後走回店員那裏,向店員說: 「這不是顏料嗎?」

店員說; 「先生,這是顏料。不是燃料。」

原來阿明一直把顏料說成是燃料。


yán liào

顏料

rán liào

 燃料



香港人講普通話的笑話 (34)香港人講普通話的笑話 (33)
香港人講普通話的笑話 (31)

香港人講普通話的笑話 (26)
香港人講普通話的笑話 (24)
香港人講普通話的笑話 (28)
香港人講普通話的笑話 (23)
香港人講普通話的笑話 (22) 
香港人講普通話的笑話 (21)
香港人講普通話的笑話 (20)
香港人講普通話的笑話 (19)
香港人講普通話的笑話 (18)
香港人講普通話的笑話 (17)
香港人講普通話的笑話 (16)
香港人講普通話的笑話 (15)
香港人講普通話的笑話 (13)
香港人講普通話的笑話 (12)
香港人講普通話的笑話 (11)