時裝店內,店員遊說客人:「小姐,呢件衫個咳停好貼身,你會著得好靚。」
意思是:「小姐,這件襯衣的剪裁很貼身,你會穿得很好看。」
「咳停」,不是指咳到停,而是在說英語的Cutting。
Cutting 在衣服上指剪裁。例如說,「呢個
Cutting 好靚。」香港人喜歡說
Cutting 而不說剪裁,而
Cutting 的發音亦越來越香港化。
時裝店內,客人問店員:「我著溫P時好唔好睇?撈咳好?定係Deep V好?」
溫P時 ,即是一件頭衣服,通常是裙,英文是 one-piece。由於發音問題,變成了溫P時。
撈咳,即是領口開得低的上司,英文是 low cut。
Deep V,即是開得很低的V型領口上衣,英文真的是 Deep V。
沒有留言:
張貼留言