2015年1月9日 星期五

有機會被取笑的英文名 Funny Chinese translation of English names


有機會被取笑的英文名 Funny Chinese translation of English names

香港新一代的華人,除了有中文名,通常都會有一個英文名。有些人的英文名是父母起的。有些人是自己長大後為工作方便而起的。至於上一代華人,有些會以自己英文拼音名字的首個字母為名,例如梁振英就是CY LEUNG。

通常香港人喜歡將對方的英文名音譯成中文來稱呼,以下的英文名在香港話的譯音中常被開玩笑,如果想用採用以下英文名,先要考慮清楚:

英文名   笑譯     一般譯法
--------------------
Angela        豬乸/灶罅     安其拉
April                 愛浦/四月          艾普爾
Austin              痾屎癲                 奧斯汀
Benson            病神                     賓臣
Billy                  畀你                    比利
Bob                  扑                        鮑布
Carl                  牛                        卡爾
Carrie               咖喱       嘉利
Chelsea         車路士      卓爾斯
Daisy              堆屎                      戴詩
Dave               底褲                      戴夫
David               大胃                     大衛
Debbie       低B      德比
Diane              大眼                      戴安
Fanny             煩你/分離            芬妮
Frankie            番茄                     法蘭琪
Gary     咖喱      加利
Grace      雞屎      嘉麗斯
Ivy      矮肥      艾菲
Jean      賤/喪     珍
Jill         蕉/焦     招
Joe                   租       祖
Johnson           庄神                     莊臣
Joseph        早洩      約瑟
Joshua        租船      約書亞
Julie                 豬脷                     祖莉
Kay        畸       琪
Lisa                  泥沙/阿姐   麗莎
Margaret          貓骨                      瑪嘉烈
Michael            米搞                      米高
Miranda           米亂打                   美蘭達
Nancy              爛屎      蘭西
Paula               婆乸                      寶娜
Peter                皮蛋      彼德
Phoebe             肥髀      菲比
Richard         碌X      李察
Robert        蘿蔔      羅拔
Rose                撈屎                      露絲
Ryan                壞人                      賴恩
Sandra        山楂     珊迪娜
Stanley             赤柱                     士丹利
Sue                   樹                         蘇
Sunny               新來                     薩尼
Teresa        倒泥沙    杜麗沙 
Vincent            瘟神                      雲信


有時,英文名字加起中文姓氏也會出現被開玩笑的情況:

Andy Fan             晏啲返
Ben Chu               笨豬 / 病豬
Bill Liu       飊尿
Billy Yan              畀你贏
Bob Lee               扑你
David Wong         大胃王
Diane Mui            大眼妹
Eden Yuen           伊甸園
Fanny Ma             麻煩你/煩你嗎
Fay Lo                  肥佬
Gary Chick           咖喱雞
Helen To    渡海輪
Jane Choi       正菜
Joe Yeung            遭央
John Lee             裝你
Julie Tong            豬脷湯
Ken Lau               簡陋
Lisa To                 倒泥沙
Mary Hung           嗎呢空(一句咒語)
May Lui                美女
Michael Luk         六米高
Michael Ng          五米高
Mike Tsoi             咪嘈
Miranda Yan        米亂打人
Nancy Or             痾爛屎
Paul Chan            破產
Paula So             婆乸數
Paula Pau           菠蘿包
Peter So              皮蛋酥
Peter Wong         皮蛋黃
Robert Hung       紅蘿蔔
Robert Ko           蘿蔔糕
Sandra Kong       山楂乾
Tim Chan            甜橙
Tim Ding             添丁
Tim Fan               添飯

1 則留言: