2016年3月10日 星期四

Thank you 你

Thank you 你

你可能曾經在不同的地方聽過年輕人這樣說: 「Thank you 你!」

其實,「you」就是「你」的意思。即使發音變成「kyou」像「橋」一樣,「你」的意思沒有變。「Thank you 你!」就變成了「謝謝你你。」說這樣的英語是多麼的可悲。其實說「Thank you」就可以。

除了說 Thank you,我們也可以用 Thank you very much , Thanks,或者 Thanks a lot 來表達謝意。

很多外國人學廣東話都會遇到一個問題,就是當他們想說 Thank you 的時候,究竟要說「多謝」還是「唔該」呢?  這個問題,很多來自台灣或者中國北方的人也有同樣疑問。

通常大家會教外國人如果是答謝一個服務,就是「唔該」。如果答謝一件禮物,就是「多謝」。

不過大家很多時都忽略,在某些時候,要說「有心」,特別是在一些白事或者不好的事情上感謝其他人的時候。

很多外國人都覺得普通話「謝謝」就簡單得多。

沒有留言:

張貼留言